1. 蔚特号首页
  2. 散文随笔

春夜喜雨古诗鉴赏(春夜喜雨全文翻译赏析)

好雨知时节,当春乃发生。

随风潜入夜,润物细无声。

野径云俱黑,江船火独明。

晓看红湿处,花重锦官城。

春夜喜雨古诗鉴赏(春夜喜雨全文翻译赏析) 第2张

注释

发生:使植物萌发、生长。

野径:田野间的小路。

晓:天刚亮的时候。

红湿处:被雨水打湿的花丛。

花重:花因为饱含雨水而显得沉重。

锦官城:成都的别称。成都曾经是主持织锦的官员的官署所在地,所以叫“锦官城”。

译文

好雨是知道该下雨的时节的,正好下在春天植物萌发生长的时候。它随着春风在夜里悄悄地落下,悄然无声地滋润着大地万物。在雨夜,野外的小路和乌云都是黑茫茫的,只有江船上的灯火格外明亮。天亮后,去看这带着雨的娇美红艳的花朵,整个锦官城变成了沉甸甸的鲜花盛开的世界。

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 ivillcn@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。文章链接:https://www.evoote.com/article/8023.html

发表评论

登录后才能评论